病院受診時の日本語通訳の方を探しています。
2015年11月14日 - 06:48:43
しばらくの間、病院に定期的に受診することになりました。
受診時の日本語通訳をしていただける方や日本語通訳を御存知の方がおられましたら教えてください。
受診予定の病院は日本語を話せる人はおらず、診療内容や都合上、他の病院は受診できません。
日常生活に問題はありませんので通訳以外に特に介助は必要ありません。
英語能力に自信がなく、診療時の誤解を避けるため通訳していただける方を探しています。
よろしくお願いします。
(5)
おはようございます。
病院で日本語通訳を探されているとのこと、オーストラリアの国家資格NAATIの通訳者を
以下のリンク先で調べることができます。
住所で近くの方を見つけて、名前をクリックすると連絡先がわかります。
www.naati.com.au です。いい方が見つかるといいですね。
貴重な情報をありがとうございます。
おかげさまで、自分ではたどり着けない情報にたどり着く事ができました。
リンク先で調べていたところNAATIの通訳者の方からもコメントをいただきました。
ありがとうございます。今後ともよろしくお願いいたします。
オーストラリアの国家資格NAATIを持つ、医療系通訳を主にしている者です。nezuoさんの通う病院はどちらですか?自宅から遠くなければ通訳できます。ご連絡ください。
Nezuoさん、こんにちは。
通院が必要とのこと、はやく良くなられますように。
よく日本の方から「病院に行った」という表現を伺うのですが、日本の医療システムと違うので、実際には病院=Hospitalでなく医者=GPのことがあります。
通うご予定が公立病院=Hospitalであれば、通常無料で通訳を手配してくれるのではないでしょうか?
日本語の通訳さんがいなくても、電話通訳を依頼できると思います。
病院とおっしゃるのがGPや専門医、その他の医療ですとご自身で通訳を手配することになりますね。
何人か医療通訳、医療英語のプロを存じていますので、もしよろしければご紹介させていただきます。ahappiermedium@gmail.comまでメールいただけますと幸いです。
あとはオーストラリア医療通訳の団体がありますね。
http://aahit.asn.au/
実際のところNAATI資格があっても医療英語やオーストラリアの医療システムに詳しいとは限りませんし、逆にNAATI資格がなくても医療英語や医療システムに精通している方もいます。
どうぞお大事に。。。
浅原よしえ
AHPRA登録鍼灸師
私は公立病院で看護師として働いています。患者さんは英語が第二カ国語の人も多く、家族とのミーティング、同意書をとる時や大事な説明、アセスメントをしないといけない時は通訳の人を呼ぶことが多々あります。
予約の用紙に書かれている電話番号に連絡して、あらかじめ通訳の人を呼んでもらえるように頼むことができると思います。