Page 6 - 201607
P. 6
おいしい日本 2013年12月『和食』がユネスコの無形文化遺産に登録されました。そこで、和食をめぐるアレやコレを勉強したいと思います。
今月は、和食に欠かすことのできないご飯=米についてお話します。まずは、日本における米の歴史を振り返りつつ、稲作と信
仰の関係、和食の未来についても考えてみましょう。
Oishii NIHON In December 2013, 'washoku' was registered as an Intangible Cultural Asset by UNESCO. As a result, I thought I'd
learn more about 'washoku'. This month I'm talking about that most essential of Japanese ingredients - rice. While
looking into the history of rice, I'll also examine its cultivation and connection to religion, as well as its future.

米のお話 その1 The story of rice: Part 1

和 食と聞いて、あなたは何を思い浮かべますか? 寿司や天ぷら、もしかしたら W hen you think of Japanese food, what comes to mind? Sushi and tempura? Perhaps
最近人気のラーメンを思い浮かべる人もいるのでは。でも、家庭での食事の ramen. However Japanese home cooking is different. It's based on the
基本は、ユネスコ文化遺産になった理由のひとつ、栄養バランスの良い『一 nutritionally-balanced tradition of 'one soup, three sides', consisting of rice, soup and
汁三菜(いちじゅうさんさい)』と呼ばれる、ご飯と汁物、おかずが三品(主菜一品、副菜
二品)で構成された献立のこと。ご飯をあえて数えないことからも分かるように、ご飯 three other dishes - a main and two smaller ones. It's such a key principle that UNESCO used
=米は和食の必須食材。「ご飯を食べるために汁と菜がある」と言っても過言ではない
のです。 it as a reason for listing Japanese cuisine as a cultural asset. You'll note that despite being

part of the meal, rice isn't listed in the name though, and that's because it's so essential it

goes without saying.

 米が中国から日本に伝わったのは、縄文時代後期の紀元前2,500年頃ですが、日本全 Rice first came to Japan from China at the end of the Jomon period (about 2500 B.C), but
only spread throughout Japan by the start of the Yayoi period (circa 200 B.C). At that time,
国に広がったのは弥生時代初期の紀元前200年頃とされています。なんとその頃には、 rice was used to help ferment meat and fish to make a new dish called 'narezushi'. No doubt
米を使って肉や魚を発酵させた保存食『なれずし』が登場しています。きっと幾つかの the result of several coincidences, you have to be impressed with the bravery of those who
偶然が重なって誕生したのでしょうが、偶然の産物を食す勇気って凄いですよね。
first tried it. Because rice cultivation required such effort, people formed groups and began

 米作りには多くの労力が必要なため、人々は集団を作り一定の場所に定住するよう growing it in permanent locations. These groups became organisations, which then became

になります。そして、集団が組織となり、組織が村となり、村が国となり、4世紀中頃に villages, and eventually an entire country, and so around the middle of the fourth century

は日本初の統一政権である大和朝廷が誕生します。大和朝廷は、国家事業として米作り A.D, the first national government, the Yamato Imperial Court, was born. Treating rice

を進め、田を国有化、そして農民達から税金ならぬ税米を徴収します。このことによっ cultivation as a national responsibility, they nationalised the rice paddies and taxed farmers in

て、米が経済の中心となり、米を支配すること=権力を握ることになります。この流れ rice. By doing this, they elevated rice to the centre of the national economy and also ensured

は、明治時代の1873年の地租改正(税を米ではなく、お金で収めるように変更した法) only those with rice had power. This system continued until the Meiji period in 1873, which

まで続きます。その間にさまざまな農具が開発され、気候に合わせた品種改良が行われ taxed people in money. Under the old system though, there were developments in farming
ました。とはいえ、米は自然の恵み。天候不順による凶作が起こる年もありました。農民 tools and plant breeding to better match varieties to Japan's regional climates. Of course,
達は、米を作っているのに自分の口には一粒も入らない。米はもちろん、何も食べる物 even then there were lean years, which led to several uprisings. Even after the tax laws
がないといった状況になり、農民一揆が何度も起こっています。地租改正後も米は食卓 changed, rice remained the central part of Japanese cuisine, but after the second world war,
の中心的存在でしたが、第二次世界大戦後の高度経済成長期を迎えると日本人の食生 thanks to huge economic growth, things changed quickly. The rapid adoption of Western food,
活が激変します。急激な洋食化、インスタント食品やファーストフードに代表される簡 along with an increasingly convenient lifestyle (including things like cup noodles and fast food)
便化が進み、過去50年で米の消費量が半減しているとも言われています。 saw a 50 per cent drop in rice consumption over the last 50 years.

When rice farming began, the Japanese created gods of nature, fearing and revering them for
 稲作が始まってから古代の日本人は、時に豊穣(ほうじょう)をもたらし、時に災い the good times and calamities they could bring. Living with this belief, they began living in

をもたらす自然に神を見出し、敬い恐れていました。自然=神と共に暮す中で人々は、 closer harmony with nature and in turn, created their own religion - Shinto. Thus, Shinto has

四季折々に異なる表情を見せる自然に寄り添い、独自の信仰を生み出しています。そ always been tied to food, and its spirituality and respect for nature became key elements of

の信仰が食と結びつき、和食の特徴でもある自然を尊重する精神性のある食文化を育 Japanese cuisine as a result. You can see that respect in spring festivals that pray for good

んできました。それが分かりやすい形で現れているのが、各地に伝わる“田の神”に対し harvests, or autumn ones that give thanks for them. In sumo too, the 'shiko' stamping ritual

て五穀豊穣を願う春の祭りや、収穫に感謝する秋の祭り。また、日本の国技である相撲 supposedly represents stomping the earth to scare
も豊作を祈る目的で奉納されていたそうです。ちなみに、土俵入りの際に踏む「シコ」 off any pests or bad luck.

には、大地を踏むことで害虫や厄などの災いを追い払い、豊作をもたらす“田の神”の力 Personally, when I lived by myself in Japan, I
が消えないようにするという意味があったとされています。 could go without rice for a couple of weeks at

 私事ですが、日本でひとり暮らしをしていた時は、1~2週間位なら米を食べなくて a time, but as I've grown older, I've started to
も気にならない人の1人でした。しかし、歳を重ねるにつれ、一汁三菜の食事って良い respect the 'one soup, three sides' tradition
more. That's likely the effect of what I ate as a
なと思えてきました。それはきっと、幼少期の食経験が大きいと思います。一度は味も child, as you often go back to such tastes, even if
濃い目でお手軽な食事を好んでも、食の嗜好回帰というか、どこかを折り返し地点に、 you stray from them at times. In Australia, there is

幼い頃の食に戻っていくような気がします。オーストラリアで暮す身としては、和食 a limit to the Japanese food you can eat, but even if

といっても限界がありますが、少しだけ献立に気を配ったり、四季の食材を意識する you just try to put a small number of dishes on your

など、できる範囲で取り入れていけば、ちょっぴりだけど和食の良さが子供にも伝わ menu, or cook with seasonal ingredients, I'm sure you'll pass

るのではないかと思います。 (文/冨) on even a small part of what makes Japanese food great.

6
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11