ちょこっと まめ知識

知っておくとためになる、少し役に立つ雑学集

EAT UP -14 JAPANESE SIDE DISHES-

日本へ帰ると必ず食べる駅弁。ご飯もおかずも冷たいし、決しておいしくはありません…。でもふたを開けた瞬間、“あー帰って来たんだな”というあの安堵感。そんな駅弁のおかずの中でも目にする事の多い日本のおふくろの味、“惣菜”。いわゆるおかずとして、ご飯と一緒に食卓に並べられるものです。材料も作り方もシンプルだからこそ、人それぞれの家庭の味、おふくろの味があるのです。オーストラリアにもきっと、おふくろの味ってあるのでしょうね。

Whenever I go back to Japan I always end up having eki-ben, bento boxes from train stations. Both the rice and the side dishes are cold and it’s hardly what you’d call delicious… But when I take the lid off, the nostalgic feeling tells me I’ve come home. Inside are various kinds of souzai - the taste of mum’s home cooking. These are enjoyed with rice as side dishes. Because the ingredients and recipes are so simple, every family has a slightly different taste. Australia, too, must have varying kinds of ‘mum’s home cooking’.


大学いも
Daigaku Imo

さつまいもを揚げ、蜜をからめる。蜜にしょうが汁を加えるとおいしい。貧乏学生の学費集め、東京・神田で流行、学帽に形が似ている等、名前の由来は諸説。

Fried sweet potato cooked with a mikan orange. Ginger juice is also added. Daigaku means university, and this dish is named after its similarity to the shape of school caps.


ひじきの煮物
Hijiki no Nimono

水で戻したひじきに、にんじん、油揚げ等を加え、砂糖としょうゆで炒め煮にする。カルシウム、鉄分、リン、ヨウ素、ミネラル等の栄養豊富。

Place some hijiki (a sea vegetable) in water, add carrots and deep-fried bean curds, and simmer with sugar and soy sauce. Contains nutrients like calcium and iron.


きゅうりとたこの酢の物
Kyuri to Tako no Sunomono

薄い輪切りにしたきゅうりと、ひとくち大に切った茹でだこを、合わせ酢で和える。針しょうがを添えたり、もどしたワカメを加えても。

Sliced cucumbers and bite-sized chunks of boiled octopus are mixed with blended vinegar. Vinegar can be added to this, as can seaweed.


揚げ出し豆腐
Agedashi Tofu

片栗粉をまぶして揚げた豆腐につゆをかけ、大根おろし、しょうが、あさつき等を添える。粉は付け過ぎず、中高温でからっと揚げる。

Powdered potato starch is sprinkled on top of the fried tofu. Grated radish, ginger and chives are added to this. Care should be taken to avoid overdoing the starch, and that the tofu is fried in medium heat.


ほうれん草の胡麻和え
Horenso no Goma-ae

茹でて水切りしたほうれん草を、しょうゆ、砂糖を加えたすりごまで和える。蜂蜜や味噌を少量混ぜても。カルシウム、ビタミンA、C、鉄分が豊富。

Boiled spinach is mixed with soy sauce, sugar and ground sesame seed. Honey or miso can be added as well. Full of calcium, iron, and vitamin A & C.


きんぴらごぼう
Kinpira Gobou

細切りにしたごぼうに、赤唐辛子とにんじんを加え、砂糖としょうゆで炒め煮にする。漢字の“金平”は、昔話“金太郎”の息子の名前に由来。

Finely slice up some burdock, add red pepper and carrots, and simmer in soy sauce and sugar. The name kinpira comes from the name of the son of a Japanese fairytale hero (Kintaro)


だし巻き卵
Dashimaki Tamago

卵にだしを入れ焼き、巻き簾で巻いて形を整え、大根おろしを添える。甘みはみりん程度で、砂糖を入れる厚焼き卵とは区別される。

Pour dashi into eggs, wrap it up in bamboo and add grated radish. This is sweetened slightly with sweet sake. It is different to atsuyaki tamago, which contains sugar.


ふろふき大根
Furofuki Daikon

輪切りにした大根を米のとぎ汁で下茹でした後、だしで煮て、田楽みそ、ゆずみそ等をかける。大根は中間部分を使い、各裏面には隠し包丁を。

Radishes sliced into circles are placed in rice-water before being simmered in dashi. Dengaku miso and yuzu miso are poured on top. Tiny slices are cut into the back of each piece.


切干大根の煮物
Kiriboshi Daikon

水で戻した切干大根とにんじんを炒め合わせ、油揚げとだし汁を加えて煮含める。大根は揉み洗いを、油揚げは油抜きを忘れずに。

Dried radish slices are stir-fried with carrots. This is put into dashi with deep-fried bean curd and simmered. Don’t forget to wash the radish and remove the oil from the bean curd!


かぼちゃの煮つけ
Kabocha no Nitsuke

大きめに切ったかぼちゃをだし汁で煮る。北海道産の栗かぼちゃのように、日本かぼちゃが合う。ベータカロチン、ビタミンC、食物繊維が豊富。

Chopped chunks of pumpkin are simmered in dashi stock. Goes well with Japanese pumpkin like chestnut pumpkins from Hokkaido. Full of beta-carotenes, vitamin C, and fibre.


ポテトサラダ
Potato Salad

ひとくち大に切ったじゃがいも、にんじんをゆで、きゅうり、ハム、ゆで卵とマヨネーズで和える。リンゴを加えて甘酸っぱさと歯ごたえを。

Potatoes cut into bite-sized pieces are mixed with boiled carrots, cucumbers, ham, boiled eggs and mayonnaise. Add a few slices of apple to give it a refreshing texture.


竹の子の土佐煮
Takenoko no Tosani

茹でた竹の子を、みりん、酒、醤油で作っただし汁で煮る。二度煮すると味がしみ込む。仕上げに鰹節をかける事から、鰹が有名な高知県にちなんで“土佐煮”。

Boiled bamboo shoots are simmered in dashi containing sweet sake, sake and soy sauce. Simmering it twice seals in the flavor. Dried bonito shavings are sprinkled on top.


肉じゃが
Nikujaga

じゃがいも、にんじん、たまねぎ、しらたき、肉を、砂糖、しょうゆ等の入っただし汁で煮る。二度煮すると味がしみる。牛肉は関西風、豚肉は関東風。

Potatoes, carrots, onions, konnyaku and meat are boiled in dashi containing sugar and soy sauce. Boiling twice seals in the flavor. Beef is used in the Kansai region, whilst pork is more common in the Kanto region.


イカと里芋の煮物
Ika to Satoimo no Nimono

下茹でした里芋を輪切りにしたイカと共に、しょうゆ、砂糖、酒等の入っただし汁で煮る。イカは一度取り出し、煮すぎないように。

Boiled taro is mixed with squid before being simmered in dashi containing soy sauce, sugar and sake. The squid is removed early so as to not overcook it.

(2011年5月号 Dengon Net)