ある日、フラッと入った寿司屋で「HOW ARE YOU MATE?」と言われたことに衝撃を感じ、
それからというもの、寿司と英語の深いつながりを、夢を、希望を追い求い続ける、熱い男の世界!
寿司太郎のほんわか英語の世界巻き
五本目 Daylight Saving Time


Hello, everyone。寿司太郎です。皆さん英語の勉強はどうですか? 今月も、がんばって‘生きたい’と思います。南半球の6月といえば北半球の12月になります。12月の日本は大忙し、お魚も脂がのって超おいしい、でもMelbourneはいつでものんびり、お魚はあまりおいしくないけどビールはうまい!

そんな訳で、今月はビールのつまみにもいい、旬な言葉遊びを握ってみました、Enjoy。

一皿目
Fish head! : 忘れんぼ- 魚の記憶力は3秒だけです。
Fishy! : 怪しい- 魚は匂う、匂うと怪しい!

例:
Friend: Did you forget your promise!!?
Sushitaro: Sorry, I forgot.
F: You a such a fish head!
S: I will make it up next time!
F: Really!? That’s fishy!


訳:F: 約束はすれたの?
S:ごめん。
F:忘れんぼだな。
S: 今度埋め合わせをするよ。
F:本当? 何かあやしい。
二皿目
Everything is adding up : 全て順調- 物事が順序よく積み重なっていく様子。
We 're in the same boot : 同じ状況にいる- 同じ靴を履いていれば同じ気持ち。
例:The Economy is down but if you work hard everything will add up.
訳:景気は悪いけどがんばれば全て順調にいく。

例:
S : I can’t find a job right now!
F : Yeah, I’m in the same boot.

訳:S :今 、仕事が見つからないよ。
F : そうね、私も同じ状況にいる。
三皿目
Man of his words:有言実行- 彼の言葉は彼自信であることを表す。
Test my nerve:肝試し- 精神的にどれだけストレスに耐えられるか。
例:
S: I will test my nerve by doing a skydiving next month!
F: Really??
S: Yes I’m a man of my word!


訳:S : 肝試しに来月skydivingをやるよ!
F :本当? S : もちろん、有言実行ですよ。
以上、今月の三皿はどうでしたか? 醤油とワサビ、それに冷たいビールで召し上がると、もっとおいしいと思います。寒さに負けずにおいしい寿司と楽しい英語をこの冬、楽しんでください。

寿司太郎
メルボルン在住の謎の香港人。寿司が大好き。